Глава 14. Переломный момент Утро наступило серое и прозрачное, как надтреснутое стекло. Дождь, мучивший Долину всю ночь, наконец стих, оставив после себя мир, умытый до блеска, но безнадежно искалеченный.
Глава 13. Кровавая жатва Ночь была черной, как деготь, и такой же липкой. Ледяной дождь, не прекращавшийся ни на час, превратил дорогу к ферме в сплошной поток серой жижи, в которой по колено вязли кони и люди.
Глава 12. Дневник мертвеца Камень здесь не просто был холодным — он казался живым, хищным существом, которое медленно высасывало тепло из костей. В личных застенках Губернатора не было того казенного, сухого порядка, который царил в тюрьме Ордена.
Глава 11. Охота на ведьм Изольда проснулась не от звука, а от холода, который вдруг сделался густым и липким. Серый предрассветный сумрак заползал в щели коптильни, вытесняя остатки тепла от прогоревшей жаровни.
Глава 7. Столичные тайны Дорога на северную межу была вымощена не камнем, а ледяным страхом и запахом гари, который, казалось, намертво въелся в волосы Изольды. Ночь обступила их, как только они миновали городские заставы, скрытые густым, пахнущим речной тиной туманом.
Глава 6. Чернильный след Штаб Инквизиции встретил их настороженным гулом. Весть о предательстве и побеге Бертрана разлетелась по коридорам быстрее, чем осела пыль на плаще Морвейна. Стражники на постах вытягивались в струну, провожая взглядом Инквизитора
Глава 5. Кровь и шелк Рассвет в штабе Инквизиции не принес тепла. Холодный, сизый свет просачивался сквозь узкую бойницу под потолком, разливаясь по каменному полу бледными пятнами. Изольда открыла глаза и тут же зажмурилась от резкой боли в пояснице.